domingo, 15 de abril de 2012

Metzingen e as Lojas "Outlet"

Olá!

Voltei depois de algum tempo "fora do ar" aqui no blog.

Desde o final do ano passado, mesmo antes de marcarmos a data do casamento a Bettina já estava me pressionando para comprar a minha roupa. Eu sempre dizia "Calma, tem tempo ainda. Pra que pressa?". Mas nao adiantava, toda a semana vinha a pergunta "Quando é que tu vais comprar a tua roupa? Tu tens que sair para escolher, experimentar. Depois de comprar tem que ajustar e blá, blá, blá...". Poxa, pra que pressa, né? Nao gosto que me digam o que eu tenho que fazer e como e quando. Quando eu achar que é a hora certa eu vou lá e compro. Pronto. Mas tudo bem... fui levando até onde deu.

Há umas duas semanas, na pausa para o almoco, a Bettina me comunicou que uma colega nossa de trabalho tinha nos convidado para irmos a Metzingen e ela tinha aceitado o convite. Detalhe, perguntar para mim o que eu achava, nem pensar.
Nunca tinha ouvido falar nessa cidade. Perguntei o que faríamos lá, se era uma cidade da Idade Média ou se tinha algum castelo legal para ver, bem inocente. A colega que fez o convite e que estava presente quando a Bettina me avisou do passeio respondeu "Hallô-ô! Nós vamos lá para comprar a tua roupa. Vamos te ajudar a escolher!!". Mas bah! Fiquei puto! Já nao estava querendo comprar a roupa junto com a Bettina e agora vou com "um bando" comigo para ficarem na frente do provador me dizendo o que está bom e nao está? Nem pensar! Nao falei nada na hora, mas passei aquela tarde inteira no trabalho com um humor de jararaca no inverno. Essa nossa colega é muito gente boa, mas é daquelas pessoas que acham que sempre têm razao em tudo, ela nao admite ser contrariada e é aquele tipo de gente que entra na mente dos outros, manipula que é uma beleza. Mas sério, é gente muito boa, gosto muito dela.
No outro dia, peguei a Bettina pela mao e me enfiei nas lojas de Freiburg para achar uma roupa legal para mim. Até achei, mas nao comprei. Achei muito caro e também meus olhos nao brilharam quando eu me olhei no espelho as vestindo. Diga-se de passagem, o espelho está cada vez mais cruél comigo. Pelo menos, entre uma troca e outra de roupa, escutei da Bettina que eu vou o homem mais lindo do mundo.

Ontem à noite perguntei para a Bettina o que tinha lá de tao especial e ela me respondeu que há uns "outlet", mas que ela também nao conhecia.
Muito bem, hoje madrugamos para irmos a Metzingen com a nossa colega e o namorado dela.

Passadas duas horas de viagem, chegamos à "Cidade Outlet", como essa parte de Metzingen é chamada, distante de Stuttgart pouco mais de 30 km. Os estacionamentos grátis já estavam todos lotados. Depois de estacionarmos o carro, num estacionamento pago, ainda dentro do prédio da garagem, peguei um livrinho sobre os "outlet" e o fui folhando enquanto descia as escadas. Daí, comecei a ter ideia onde eu tinha ido parar. Quando saí da garagem vi aquele mar de gente com sacolas nas maos. Me senti no Chuí ou em Rio Branco. Hehehehehe

O que que eu vou dizer? O lugar é muito legal. Mais de 60 marcas. A área é composta por vários prédios, todos aparentemente novos. Roupas para todos os gostos, bolsos, idades e tamanhos. Roupas para praticar esportes, ternos, sapatos, tênis, jeans, roupa de inverno, verao, meia estacao, relógios, bolsas, etc. Tem de tudo. Até a fabricante de chocolate suico, Lindt, tem lá. Só nao dá para comer antes de ir experimentar as roupas. :))

Há bastante variedade em tudo. As lojas sao bem grandes. Nao sao aqueles "saldoes de ponta de estoque" que tu vai e só tem um modelo de cada roupa ou apenas um ou dois pares de tênis e num tamanho só, geralmente o que nao é o teu. Impossível nao achar alguma coisa que nao seja do nosso gosto.

Procurei minha roupa em todas as lojas possíveis. Achei. Dessa vez comprei. Economizei uns 40%.
Fiquei bem satisfeito, a Bettina também. Ah! A nossa amiga também. Disse que a roupa é muito bonita.

Em algumas lojas das marcas presentes lá a diferenca de preco para as lojas que as revende é bem grande. Outras nao. Tem que procurar. Mas que nao procuraria? Só quem nao gosta muito de comprar roupa. Eu, como gosto, me diverti muito lá. Agora, a tentacao de sair passando o cartao em cada uma das lojas é grande. Tive que me segurar. O meu cartao nao parava de pular dentro da carteira e gritava "Deixa eu sair! Deixa eu sair! Quero deslizar mais uma vez pela maquininha". Baita amigo!

Na loja da Nike me surpreendi. Há uma parte só com roupas relativas à Selecao Brasileira. Roupas que eu juro, nunca vi serem vendidas em nenhuma loja em Porto Alegre, talvez em Sao Paulo ou no Rio exista alguma loja que venda. Vi até um moletom feminino cor de rosa, com o escudo da CBF bordado, bem bonito.

No fim, fui na loja da Adidas e comprei um tênis com 70% de desconto. E foi só. Nao chutei o balde. Nao dessa vez... mas já planejamos uma nova visita no outono, daí, quem sabe, chuto o pau da barraca, compro de tudo e passo um ano trabalhando só para pagar. Desconfio que vale a pena.

Deixo aqui o nome de algumas marcas estao presentes na Cidade Outlet.

Adidas
Armani
Burberry
Calvin Klein e Calvin Klein Jeans
Diesel
Fossil
Hugo Boss
Joop!
Lacoste
Levi's
Marc O'Polo
Nike
Oakley
O'Neill
Polo Ralph Lauren
Puma
Roxy
Reebok
Swarovsky
Timberland
Tom Tailor
Tommy Hilfiger

Dá pra segurar o cartao? Quem conseguir sair de lá sem comprar nada me avisa.

Nao deixem de acessar: Outlet City Metzingen e Cidade de Metzingen

Fui!

terça-feira, 21 de fevereiro de 2012

Musik IV

Olha eu querendo ganhar audiência no meu blog postando sobre como é a estrutura política alema, em pleno carnaval aí no Brasil (aqui também é, mas nao temos feriado), quando as pessoas passam longe do computador e, se o acessarem, acho que nao terao muito interesse de ler sobre o assunto. Pelo menos nao nesse feriado festivo.

Bom, em ritmo de carnaval, deixo aqui mais uma música para vocês.

Música: Schatzi, schenk mir ein Foto
Letra e Música: Mickie Krause

Álbum: Schatzi, schenk mir ein Foto - 2010



Der Abend neigte sich
doch dann, da sah ich dich
so ein Gefühl, mit gar nichts zu vergleichen
wusste nicht, wen du küsst
ob du alleine bist
Ich fragte mich, wie kann ich dich erreichen

Ich zähl bis drei

ich winke dich herbei
und frage:
bist du noch frei?

Hast du ne Nummer oder
hast du ein Foto dabei?

Schatzi, schenk mir ein Foto.

Schenk mir ein Foto von dir.
Schatzi, schenk mir ein Foto.
Nur so ein Foto wünsch ich mir.
Ich sagte:
Schatzi, schenk mir ein Foto.

Ein kleines Foto von dir.
Schatzi, schenk mir ein Foto,
dann schenk ich dir auch eins von mir.

Dein Blick, deine Figur

mein Gott, was mach ich nur?
Ich dachte, sowas gibts nur im Roman.
Du hast mich angesehen,
da wars um mich geschehen.
Meine Gefühle fahren Achterbahn.

Ich zähl bis drei

ich winke dich herbei
und frage:
bist du noch frei?

Hast du ne Nummer oder
hast du ein Foto dabei?

Schatzi, schenk mir ein Foto.

Schenk mir ein Foto von dir.
Schatzi, schenk mir ein Foto.
Nur so ein Foto wünsch ich mir.
Ich sagte:
Schatzi, schenk mir ein Foto.

Ein kleines Foto von dir.
Schatzi, schenk mir ein Foto,
dann schenk ich dir auch eins von mir.

Ich zähl bis drei

ich winke dich herbei
und frage:
bist du noch frei?

Hast du ne Nummer oder
hast du ein Foto dabei?

Ja la la la la la la

Ja la la la la la la
Ja la la la la la la
La la la la la la la

Schatzi, schenk mir ein Foto.

Schenk mir ein Foto von dir.
Schatzi, schenk mir ein Foto.
Nur so ein Foto wünsch ich mir.
Ich sagte:
Schatzi, schenk mir ein Foto.

Ein kleines Foto von dir.
Schatzi, schenk mir ein Foto,
dann schenk ich dir auch eins von mir.

 

Estrutura Política da Alemanha IV

OS PARTIDOS POLÍTICOS

Os seis partidos com representação no Bundestag são o Partido Social Democrata (SPD), a União Democrata Cristã (CDU), a União Social Cristã (CSU), a Aliança 90/Os Verdes, o Partido Liberal Democrático (FDP) e A Esquerda.
O Bundestag, a câmara baixa do Parlamento federal, conta o número padrão de 598 deputados, que pode aumentar conforme o resultado das eleições (o número após as eleições de 2009 é 622). Nas eleições populares, que ocorrem a cada quatro anos, eles são escolhidos através de um sistema de votação misto.
Cada eleitor tem dois votos: o voto distrital, majoritário, e o voto de legenda, proporcional. Através do primeiro, são eleitos diretamente candidatos que representam os 299 distritos eleitorais nos quais a Alemanha é dividida – cada distrito elege um deputado. Já o voto de legenda define o tamanho da bancada de cada partido no Parlamento.

Os 299 deputados eleitos pelo voto de legenda correspondem aos primeiros nomes nas listas de candidatos elaboradas pelos próprios partidos antes da eleição. Devido ao sistema eleitoral misto, a representação de um partido no Bundestag não equivale precisamente ao percentual de votos recebidos pela legenda.
Para que um partido tenha uma bancada, ele precisa obter no mínimo 5% dos votos válidos. No entanto, ele pode estar representado no Bundestag se eleger deputados diretamente. Isso porque nenhum deputado eleito diretamente pelo voto distrital deixa de ter um lugar no Parlamento – ainda que isso signifique ultrapassar os assentos para o partido estabelecidos pelo voto na legenda. Neste caso, o número de deputados eleitos pode ultrapassar os 598 fixados inicialmente.
Atualmente, os seis partidos com representação no Bundestag são o Partido Social Democrata (SPD), a União Democrata Cristã (CDU), a União Social Cristã (CSU), a Aliança 90/Os Verdes (ou simplesmente Partido Verde), o Partido Liberal Democrático (FDP) e A Esquerda – partido que resultou da fusão, em junho de 2007, do Partido de Esquerda, ex-PDS, com o Alternativa Eleitoral por Trabalho e Justiça Social (Wasg).

Força regional
Além dos partidos nacionais, como os majoritários SPD e CDU, está representado no Bundestag também um partido regional: a União Social Cristã, ou CSU, da Baviera. A legenda recebe tantos votos em seu estado que consegue cumprir a cota mínima nacional de 5%. É considerado partido irmão da CDU, que não existe na Baviera. Ambos compõem uma bancada única no Bundestag. Por outro lado, há partidos nacionais na Alemanha que só possuem representação parlamentar em um Estado ou em cidades.
Uma particularidade da política alemã: cidadãos podem unir-se e formar uma chapa apenas para disputar uma eleição, sem a necessidade de criar um partido. Este tipo de iniciativa popular às vezes se mostra bem-sucedida, especialmente em pleitos municipais em cidades pequenas.

Nova esquerda
Em junho de 2007, o Partido de Esquerda (ex-PDS) e o Alternativa Eleitoral por Trabalho e Justiça Social (WASG) se juntaram para formar A Esquerda. O novo partido é resultado da fusão de forças esquerdistas do Leste e do Oeste da Alemanha: o Partido de Esquerda é sucessor do SED (Partido Socialista Unitário da Alemanha), que existiu como partido único da Alemanha Oriental até 1989, quando passou a se chamar Partido do Socialismo Democrático (PDS), e em 2005 adotou o nome de Partido de Esquerda. Já o WASG, do Oeste do país, foi fundado no início de 2005 por dissidentes social-democratas e sindicalistas.

Os grandes
Partido Social Democrata da Alemanha (SPD) – O partido representa a social-democracia alemã e integra a Internacional Socialista. O SPD é uma reconstituição do partido homônimo fundado em 1869 e identificado com o proletariado. O original viveu sob forte repressão em seus primeiros anos, durante o Império Alemão, ganhando mesmo assim a eleição de 1912, mas na época cabia ao Parlamento apenas o controle dos gastos públicos. Durante a Primeira Guerra Mundial, o partido dividiu-se em dois, ambos proibidos em 1933 pelo regime nazista. Foi recriado após a Segunda Guerra Mundial, e desde então elegeu três chanceleres federais: Willy Brandt (1969 a 1974), Helmut Schmidt (1974 a 1982) e Gerhard Schröder (1998 a 2005). O atual presidente é Sigmar Gabriel, que assumiu o cargo com a renúncia de Franz Müntefering após o fracasso eleitoral de 2009.

União Democrata Cristã (CDU) – Fundado em 1945, o partido de viés conservador se considera "popular de centro", tendo como referência "a concepção cristã do ser humano e sua responsabilidade perante Deus". Os governos da CDU predominaram na política alemã do pós-guerra. O partido soma em sua história cinco chanceleres federais, entre eles Helmut Kohl, que governou por 16 anos e conduziu o país à reunificação em 1990, e Angela Merkel, a primeira mulher a assumir o cargo no país, em 2005. Merkel é presidente do partido desde 2000.

União Social Cristã (CSU) – Igualmente fundada em 1945, a CSU existe somente na Baviera, onde a CDU não está organizada. Os dois partidos são considerados irmãos. A CSU tem como objetivo um Estado democrático e com responsabilidade social, fundamentado na visão cristã do mundo e da humanidade. Desde 1949, forma no Bundestag uma bancada única com a CDU. Seu atual presidente é Horst Seehofer.

Aliança 90 / Os Verdes (Partido Verde) – O partido Os Verdes foi fundado em 1980, resultado da experiência acumulada em três anos participando de eleições através de chapas avulsas, defendendo questões ambientais, o combate à energia nuclear e a paz mundial. Em 1983, superou a cota mínima de 5% dos votos para ter bancada no Bundestag. O partido já possuía deputados em alguns estados. Em 1991, o movimento por democracia, paz e direitos humanos Aliança 90 tornou-se partido. Dois anos depois, fundiu-se com o Partido Verde. Em 1998, em coalizão com o SPD, assumiu pela primeira vez participação no governo federal com a eleição de Gerhard Schröder (SPD), até 2005.

Uma das características organizacionais do partido é ter uma dupla presidência: o poder e a imagem inerentes do cargo são divididos entre dois membros. No máximo um terço do diretório nacional pode ter mandato parlamentar. A atual dupla presidencial é formada por Claudia Roth e Cem Özdemir.

Partido Liberal Democrático (FDP) – O partido foi criado em 1948, inspirado na tradição do liberalismo e valorizando a "filosofia da liberdade e o movimento pelos direitos individuais". Resgata a herança política de partidos liberais proibidos pelo nazismo. O atual ministro da Saúde, Philipp Rösler, preside o partido.

A Esquerda – O partido é fruto da fusão, em junho de 2007, de duas agremiações esquerdistas: o Partido de Esquerda, ex-PDS, e o Alternativa Eleitoral por Trabalho e Justiça Social, ou WASG. O primeiro é sucessor do Partido Socialista Unitário da Alemanha (SED), o partido comunista da extinta Alemanha Oriental. Este passou a se chamar de Partido do Socialismo Democrático (PDS) em 1989, um mês após a queda do Muro de Berlim, no início da fase de transição que levou à reunificação da Alemanha. Em 2005, mudou de nome mais uma vez para Partido de Esquerda, ao unir-se ao WASG nas eleições daquele ano para o Bundestag. O WASG nasceu em 2005, aglutinando dissidentes do SPD e sindicalistas. O novo partido tem 75 mil filiados e uma presidência dupla, assumida por Lothar Bisky e Oskar Lafontaine.

Os pequenos
A Alemanha tem uma grande quantidade de partidos nanicos. Alguns apresentam bases bastante ideológicas, como Os Republicanos (REP) e o Partido Nacional Democrata da Alemanha (NPD), ambos de extrema direita, e o Partido Marxista-Leninista da Alemanha (MLPD), de extrema esquerda. Há ainda outros que defendem causas ou grupos específicos, como o Partido dos Protetores dos Animais, o partido da terceira idade Graue Panther (Panteras Cinzas) e o partido feminista Die Frauen (As Mulheres).

Atual composição do Bundestag
Veja o resultado consolidado da eleição de outubro 2009 (voto de legenda):
  • Partido Social Democrata (SPD) – 23,0% (2005: 34,2%),
  • União Democrata Cristã (CDU) – 27,3% (2005: 27,8%)
  • União Social Cristã (CSU) – 6,5% (2005: 7,4%)
  • Partido Verde – 10,7% (2005: 8,1%)
  • Partido Liberal – 14,6 % (2005: 9,8%)
  • Partido de Esquerda – 11,9% (2005: 8,7%)
  • Outros partidos – 6% (2005: 4%)
Com isto, a composição no Parlamento tornou-se a seguinte:
  • SPD – 146 deputados (em 2005: 222)
  • CDU – 194 deputados (em 2005: 180)
  • CSU – 45 deputados (em 2005: 46)
  • Partido Verde – 68 deputados (em 2005: 51)
  • Partido Liberal – 93 deputados (em 2005: 67)
  • A Esquerda – 76 deputados (em 2005: 54)
Última atualização: maio de 2011

Todas as informacoes retiradas do site da Deutche Welle Brasil.
Link original aqui.

Estrutura Política da Alemanha III

O GABINETE MINISTERIAL

A Alemanha é governada, desde novembro de 2009, por uma coalizão formada por conservadores e liberais.

O gabinete ministerial da chanceler federal Angela Merkel é formado por 14 pastas. Cinco são chefiadas por mulheres. Além de Merkel, a União Democrata Cristã (CDU) tem sete representantes no gabinete (contando o chefe da Casa Civil), enquanto sua aliada União Social Cristã (CSU) ocupa três e o Partido Liberal Democrático (FDP), cinco ministérios.

  • Ministério das Relações Exteriores (Auswärtiges Amt): Guido Westerwelle (FDP)
  • Ministério do Interior (Bundesministerium des Innern): Hans-Peter Friedrich (CSU)  
  • Ministério da Justiça (Bundesministerium der Justiz): Sabine Leutheusser-Schnarrenberger (FDP)
  • Ministério das Finanças (Bundesministerium der Finanzen): Wolfgang Schäuble (CDU)
  • Ministério da Economia e Tecnologia (Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie): Philipp Rösler (FDP)
  • Ministério do Trabalho e Assuntos Sociais (Bundesministerium für Arbeit und Soziales): Ursula von der Leyen (CDU)
  • Ministério da Defesa do Consumidor, Nutrição e Agricultura (Bundesministerium für Verbraucherschutz, Ernährung und Landwirtschaft): Ilse Aigner (CSU)
  • Ministério da Defesa (Bundesministerium der Verteidigung): Thomas de Maizière (CDU) 
  • Ministério da Família, Idosos, Mulheres e Juventude  (Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend): Kristina Schröder (CDU)
  • Ministério da Saúde (Bundesministerium für Gesundheit): Daniel Bahr (FDP)
  • Ministério dos Transportes, Obras e Planejamento Urbano (Bundesministerium für Verkehr, Bau- und Stadtentwicklung): Peter Ramsauer (CSU)
  • Ministério do Meio Ambiente, Proteção Ambiental e Segurança Nuclear (Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit): Norbert Röttgen (CDU)
  • Ministério da Educação e Pesquisa (Bundesministerium für Bildung): Annette Schavan (CDU)
  • Ministério da Cooperação Econômica e do Desenvolvimento (Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung): Dirk Niebel (FDP)
  • Chefe da Casa Civil (Bundeskanzleramt): Ronald Pofalla (CDU)
Atualizado em maio de 2011

Todas as informacoes retiradas do site da Deutche Welle Brasil.
Link original aqui.

Estrutura Política da Alemanha II

O PODER JUDICIÁRIO

A mais alta instância da Justiça alemã é o Tribunal Constitucional Federal. Para reafirmar sua independência em relação ao Poder Executivo, sua sede não coincide com a capital do país e está estabelecida em Karlsruhe.

Ao Tribunal Constitucional Federal, competem os casos de litígio entre federação e estados e entre diferentes órgãos federais, assim como pedidos de dissolução de partidos políticos que, porventura, sejam considerados uma ameaça à ordem liberal e democrática.
A corte também julga questionamentos de constitucionalidade das leis federais e estaduais e dá a palavra final em reclamações de violação dos direitos fundamentais dos cidadãos. Estes podem recorrer ao tribunal apenas como última instância.

Ao contrário do Brasil, os juízes do Tribunal Constitucional alemão possuem período predeterminado de atuação na mais alta instância jurídica do país. Eles exercem mandatos de 12 anos, sem direito a prorrogação. A corte é dividida em duas turmas (ou senados), com oito magistrados cada. A metade dos juízes é escolhida pelo Bundestag (câmara baixa do Parlamento) e a outra, pelo Bundesrat (câmara alta).

Mais tribunais
O Poder Judiciário alemão tem como primeiras instâncias os tribunais de comarca (Amtsgericht) e os regionais (Landgericht), conforme a causa. Já os tribunais de relação ou recurso chamam-se Oberlandesgericht. A Corte Federal de Justiça (Bundesgerichtshof) é a última instância para casos de direito civil e penal, tendo como missão não só julgar recursos, mas também unificar sentenças divergentes emitidas por tribunais inferiores.
 A Alemanha tem ainda cortes especializadas de âmbito nacional. Mas se o Tribunal Federal do Trabalho (Bundesarbeitsgericht) corresponde ao TST brasileiro, alguns outros não têm paralelo no Brasil. A Corte Federal das Finanças (Bundesfinanzhof), por exemplo, ocupa-se de casos tributários e alfandegários, enquanto o próprio nome deixa clara a área do Tribunal Federal de Patentes (Bundespatentgericht).
Já o Tribunal Social Federal (Bundessozialgericht) é a última instância para ações na área de seguridade social, assim como o Tribunal Administrativo Federal (Bundesverwaltungsgericht) o é em assuntos da administração pública. Por sua vez, o Tribunal Federal Disciplinar (Bundesdisziplinargericht) julga infrações e crimes de servidores públicos. Com o objetivo de descentralizar o poder, estes tribunais têm suas sedes em diferentes cidades do país.

Todas as informacoes retiradas do site da Deutche Welle Brasil.
Link original aqui.

Estrutura Política da Alemanha I

Assim como no Brasil, a Alemanha tem três poderes constitucionais: Executivo, Legislativo e Judiciário. Mas o sistema político alemão é bem diferente do brasileiro.

PARALAMENTARIMOS COM PRESIDENTE SIMBOLICO 

O sistema político alemão difere de outros regimes parlamentaristas. O presidente tem poderes mais simbólicos, embora seja chefe de Estado. O chanceler federal é o chefe de governo e os estados possuem grande autonomia.

A Alemanha é uma república federativa, com sistema de governo parlamentarista e capital em Berlim. O Poder Executivo é encabeçado pelo chanceler federal (Bundeskanzler), como chefe de governo, equivalendo este cargo ao do primeiro-ministro de outros regimes parlamentaristas.
O presidente federal (Bundespräsident) exerce a função de chefe de Estado. O Poder Legislativo federal possui duas casas: o Bundestag (câmara baixa) e o Bundesrat (câmara alta). O Poder Judiciário tem como instância máxima o Tribunal Constitucional Federal (Bundesverfassungsgericht).

A Presidência
Apesar de, como chefe de Estado, o presidente possuir algumas atribuições executivas, seu papel é quase apenas simbólico. A Lei Fundamental (Grundgesetz) ou Constituição Federal (Bundesverfassung) lhe garante a competência de assinar acordos e tratados internacionais, mas a política externa cabe ao governo, chefiado pelo chanceler federal.
Da mesma forma, o presidente oficialmente nomeia e destitui ministros. No entanto, ele o faz sempre a pedido do chanceler federal, o qual também é indicado pelo presidente, porém sempre respeitando o desejo da maioria parlamentar. Seus atos executivos são, na prática, o cumprimento formal de decisões tomadas pelo Parlamento ou pelo governo.

Também cabe ao presidente a nomeação e exoneração de juízes federais, servidores públicos federais, oficiais e suboficiais das Forças Armadas (Bundeswehr). Ele igualmente decide a concessão de indulto a presidiários e sanciona as novas leis federais. Como chefe de Estado, recebe e credencia embaixadores.
O presidente não é eleito diretamente, mas por um colégio eleitoral, a Assembléia Nacional (Bundesversammlung), que se reúne exclusivamente para este fim. Metade dela é formada pelos deputados federais e a outra, por delegados escolhidos pelas assembleias legislativas dos 16 estados. O mandato presidencial é de cinco anos, sendo permitida uma única reeleição.

O Governo Federal
No regime parlamentarista alemão, o poder Executivo convive diretamente com o Legislativo, pois o chanceler federal e seus ministros são, em geral, igualmente deputados e frequentam quase que diariamente as sessões plenárias. Desde a fundação da República Federal da Alemanha, em 1949, o governo federal sempre foi composto por coalizões, devido à dificuldade de um único partido obter maioria absoluta no Parlamento. O costume é a agremiação política de maior bancada buscar um parceiro para formar maioria, eleger o chanceler federal e compor o gabinete de governo.

Conforme a Lei Fundamental de 1949, um chanceler federal e seu gabinete só podem ser derrubados pelo Parlamento se já houver uma alternativa de governo. O mecanismo, batizado de "moção construtiva de desconfiança", foi criado devido à experiência da fracassada República de Weimar, instaurada em 1919, na qual os partidos não conseguiam se entender e os governos eram muitíssimo breves. O caos acabou favorecendo a ascensão do autoritarismo nazista, como alternativa a uma democracia instável, e sua chegada ao poder em 1933.

O Poder Legislativo
A câmara baixa do Parlamento alemão chama-se Bundestag. Seus deputados são eleitos de quatro em quatro anos. Os eleitores alemães, que não têm a obrigação de comparecer às urnas, votam através de um sistema distrital misto. Na hora de votar, os eleitores dão dois votos. No primeiro, escolhem um candidato distrital. Cada partido tem direito a lançar um nome por distrito ou zona eleitoral. No segundo, votam num partido (voto de legenda). Para que um partido possa formar uma bancada no Parlamento, ele precisa obter no mínimo 5% dos votos válidos em todo o país. Caso ele não cumpra este requisito, mas consiga eleger algum deputado diretamente pelo voto distrital, este assume seu mandato, porém sem formar uma bancada e, portanto, sem os direitos exclusivos destas.
Em casos excepcionais, o Bundestag pode ser dissolvido antecipadamente pelo presidente, com a convocação imediata de novas eleições. Por exemplo, caso nenhum partido consiga aliar-se com outro(s) para obter maioria e formar um governo.
As leis alemãs são aprovadas por maioria simples no Parlamento e somente as que dizem respeito a assuntos de competência dos estados seguem para o Bundesrat ou Conselho Federal, a câmara alta do Legislativo alemão.

Os membros do Bundesrat não são eleitos por voto popular. Somente os próprios governadores e seus secretários podem representar seus estados nas reuniões e votações do Conselho Federal. Conforme a população, cada unidade da federação possui de três a seis votos no Bundesrat.

Estados e municípios
Quanto à organização política dos estados e municípios alemães, cabe ressaltar que ela repete, nestas esferas, o sistema parlamentarista. Ou seja, em sua maioria, governadores e prefeitos são eleitos, respectivamente, pelas assembléias legislativas e pelas câmaras municipais, e não pelo voto direto dos eleitores. Somente na década de 1990, algumas cidades começaram a experimentar o voto direto para prefeito; Colônia é uma delas. No sistema político alemão, também não se deve confundir o Senat das cidades-estados com, por exemplo, o Senado Federal brasileiro. No caso alemão, o termo Senat se refere aos parlamentos das três cidades-estados (Berlim, Bremen e Hamburgo) e Senator equivale ao secretário na esfera estadual no Brasil. As duas turmas do Tribunal Constitucional Federal (Bundesverfassungsgericht) são, em alemão, igualmente chamadas de Senat.

Todas as informacoes retiradas do site da Deutche Welle Brasil.
Link original aqui.

sábado, 18 de fevereiro de 2012

Procura-se um Presidente

Olá!

Na manha de hoje, o até entao presidente da Alemanha, Christian Wulff -indicado por Angela Merkel e do mesmo partido, Uniao Democrata Crista- fez um pronunciamento na TV e comunicou que estava renunciando ao cargo.

O ex presidente, que foi o mais jovem da história da Alemanha, e o primeiro católico em mais de 40 anos, alegou que a queda de confiança em seu trabalho por parte do povo alemão o levou à essa decisão.

Mas não é bem assim...
Na noite de quinta-feira, ontem, portanto, a promotoria pública de Hannover, capital de Sachsen (Baixa Saxônia), onde Christian Wulff tinha sido governador antes de ser eleito presidente, pediu a suspensão de sua imunidade para que ele pudesse ser investigado criminalmente.

A ameaça da perda da imunidade é um caso inédito aqui.
Depois de muitas investigacoes, há indícios fortes que Wulff tenha usado seu cargo de governador de Sachsen para proveito próprio, de acordo com o relatório da promotoria.

Mas afinal, por que o povo alemão perdeu a confiança em seu presidente?

O ex presidente omitiu, em dezembro passado, que recebeu da esposa de um amigo e empresário de longa data, Ego Geerkens, um empréstimo de 500 mil euros, a juros bem abaixo dos praticados no mercado, para comprar uma casa. Detalhe: o empréstimo foi em 2008, quando ele era governador ainda e não presidente.

Questionado pelo Partido Verde do seu estado, ainda em 2010, Wulff negou ter relacoes comerciais com Geerkens ou suas empresas. Porém,o jornal Bild correu atrás de informacoes e divulgou um artigo, em janeiro, sobre o empréstimo. O gabinete presidencial, então, confirmou que o dinheiro vinha da esposa do empresário.
O porta-voz da presidência disse que Wulff respondeu corretamente ao ser questionado, já que a pergunta fazia referência aos negócios com Geerkens e não com sua esposa. Para a oposicao, no entanto, o presidente ocultou a verdade.

As acusacoes não param por aí. O ex presidente é acusado de outros favorecimentos. Além do aceite do empréstimo em condicoes favoráveis, ele tirou férias com tudo pago com empresários com quem mantinha relacoes comerciais na época em que era governador.

Um desses empresários, o produtor de filmes Davir Grönewold, teria bancado as férias de Wulff na ilha de Sylt, no norte da Alemanha, e o convidado para ir a Munique durante a Oktoberfest.
Ainda, o produtor teria presenteado o ex presidente com um telefone celular. A promotoria pública tenta descobrir se, em troca, o então governado de Sachsen teria disponibilizado dinheiro para os projetos de Grönewold.

Se a situacao estava ficando feia para Christian Wulff, piorou editora Axel Springer (grupo ao qual pertence o Bild) confirmou informações divulgadas pela revista Der Spiegel de que Wulff teria não só tentado a intervenção do diretor-geral da empresa, Mathias Döpfner, para barrar a publicação de reportagem sobre os créditos imobiliários comprometedores, como também teria feito ameaças.

De acordo com o Spiegel, Wulff teria deixado um recado na secretária eletrônica do celular do chefe da editora, no qual se referia a uma "campanha" do Bild e à criacao de um escândalo despropositado.

Ao retornar o telefonema, prossegue o Spiegel, Döpfner encontrou o presidente "exaltado", o qual teria feito ameaças expressas: caso o artigo sobre o crédito imobiliário privado fosse publicado, isso significaria guerra entre a presidência e a Springer até o fim do mandato de Wulff.

O Bild já havia confirmado há alguns dias que Wulff também deixou um recado de voz na caixa de mensagens do editor-chefe do jornal, Kai Diekmann, ameaçando cortar relações com o periódico, sobre o qual cairiam "ações legais" caso decidisse publicar detalhes do tal empréstimo.

Bom, o final vocês leram lá no início.
Notaram que é tudo "suspeita"?
Perceberam que nada foi provado e muito menos o ex presidente indiciado por algum crime e julgado.
Bastou a desconfiança e a divulgacao dos fatos por parte da imprensa.

Aliás, ano passado, o Ministro da Defesa, Karl-Theodor zu Guttenberg (nome completo: Karl Theodor Maria Nikolaus Johann Jacob Philipp Franz Joseph Sylvester Freiherr von und zu Guttenberg), se viu obrigado a renunciar ao cargo quando veio a público que ele plagiou seu trabalho acadêmico de doutorado.

E se alguém está se perguntando Ué, mas não é a Angela Merkel a presidente da Alemanha?
Bom, amanha eu explico como funciona o sistema político alemão.

Tschüss!

quarta-feira, 15 de fevereiro de 2012

Musik III

Oi!

Vamos de Die Ärzte de novo. Uma das minhas preferidas.
A música conta sobre um cara admirando a mulher enquanto ela come uma banana.

:))

Espero que curtam!

Música: Die Banane
Composicao: Felsenheimer e Gonzalez

Letra: Felsenheimer
Álbum: Planet Punk - 1995



Wir kannten uns noch nicht lange
Drum war mir auch bange vorm Treffen mit ihr
Sie war ein traumhaftes Mädchen
Kein Doofie und Blödchen, wir gingen spaziern
Ein Essen bei Kerzenschein, Romantik und Wein
So sollte es sein
Der Wein war nicht zu verachten
Wir scherzten und lachten, mein Charme war erprobt
Das Essen war wirklich klasse
Zum Abschluss ’ne Tasse Kaffee, etwas Obst
Unser Glück gedieh, doch dann schälte sie
Schälte sie ’ne Banane, mein Gehirn wurde plötzlich zu Sahne
Oh Baby, sie aß die Banane
Statt Romantik gabs nur noch profane Gefühle in mir

Meine Beherrschung ging flöten, ich fing an zu erröten

Die Stirn war schweißnass. Sie aß langsam und bedächtig
Der Anblick war prächtig – scheinbar hatte sie Spaß
Also habe ich schnell mehr Bananen bestellt
Alle Bananen der Welt

Ich sprach jetzt nicht mehr geschwollen

»Ich weiß, was die Damen von mir erwarten«
Geifer troff mir vom Kinn.
Angewidert ließ sie mich sitzen, ich fing an zu schwitzen
Sabberte vor mich hin
Wieder sah ich sie nie, doch in meinen Träumen schält sie …

Da schält sie ’ne Banane, mein Gehirn, das wird plötzlich zu Sahne

Oh yeah, Baby, iss die Banane
Statt Romantik regiern nur profane Gefühle in mir
Frauen essen Bananen, ohne was von den Folgen zu ahnen
Für sie ists nur Nahrungsaufnahme
Für den Herrn ’ne Fellatio-Reklame
Oh yeah, Baby, iss die Banane
Mein Gehirn besteht eh nur aus Sahne
Yeah, Baby, iss die Banane, scheiß Romantik
Hier herrscht nur profane Wollust in mir …

Quando o Mundo Parou


Quarta-feira da semana passada, Marcos acordou cedo para ir para o trabalho, como de costume.
Era uma manha muita fria de inverno em Freiburg. Temperatura por volta dos dez graus negativos.
Depois de tomar o seu banho matinal, ele comeu um iogurte de pêssego e tomou um café preto. Vestiu uma roupa quente e confortável e saiu de casa para pegar o trem que o levaria até o trabalho. No caminho até a estacao os flocos de neve lhe batiam no rosto e ele sorria. Ele gosta da neve.
Ele caminhava e pensava como ele havia evoluído no aprendizado da língua nesse um ano e meio morando na Alemanha, que já nao temia mais enfrentar alguma situacao onde ele nao pudesse se comunicar e que a cada dia o alemao ficava mais claro para ele.
Seu trem chegou pontualmente. Durante a viagem de pouco mais de 10 minutos ele foi sentado com a cabeca encostada na janela, olhando a neve cobrindo os morros e montanhas da paisagem e pensando como era bom estar num ambiente aquecido. Às vezes pestaneja, quase dormia, naquele vagao vazio. A calefacao dentro do trem, sua touca ainda na cabeca, seu cachecol enrolado no pescoco, as luvas esquentando suas maos, além do casaco quente que ele vestia, o deixava tao confortável que lhe dava sensacao de ainda estar deitado em sua cama, ao lado de sua noiva, no conforto do lar.
Uma pena a viagem ser tao curta, pensou ele.

Ao chegar no trabalho, Marcos ligou seu computador. O computador é lento, demora para carregar todos os programas, entao, para nao ficar sentado sem fazer nada, ele foi buscar um café dois andares abaixo do seu.
Marcos voltou e abriu o seu email. Mais alguns minutos de espera para carregar as mensagens.
Ainda de touca, luvas, cachecol e casaco, sentado em sua cadeira com a bunda na borda do assento, como se estivesse escorregando dela para baixo da mesa, já com o queixo e o nariz cobertos também pelo cachecol, e ainda "acordando", ele pensava no conforto que ele sentia naqueles trajes que o aquecia e protegia do severo frio vindo da Sibéria.

Há umas dez pessoas que trabalham junto com ele e o rádio está sempre ligado, tocando as mesmas músicas desde que ele comecou a trabalhar lá. A rádio que eles escutam nao é do agrado do Marcos.

O relógio marcava 8 horas e 29 minutos daquele dia gelado, quando "Ai se eu te pego" comecou a tocar. Marcos falou em voz baixa Nao, pelo amor de Deus. Nao é possível uma coisa dessas!
Duas colegas dele tentam dancar (mas que pique àquela hora da manha!). Só tentam, nao conseguem. O gerente vem lá do fundo da sala, caminhando, olhando aquela cena bizarra. Passa pelas duas, que nao dao a mínima para ele, e para na porta. Olha de novo para as duas e faz sinal negativo com a cabeca. Pelo menos alguém concordava com o Marcos.

Ele se volta para o computador e, no meio daquela "bagunca", comeca a ler um email, em alemao, de um cliente que tinha tido um embarque para o África do Sul no dia anterior. Ele vai lendo, tentando entender o que está escrito, pensa dali, puxa o dicionário daqui, pensa mais um pouco, corre os olhos pelo texto, quando, de repente, o mundo para. O mundo parou. O rádio ficou mudo. As colegas, dancando, ficaram congeladas como estátuas. O café no copo, virou pedra. Marcos levou as maos à cabeca. Desesperado, sem saber o que fazer, olhou para os lados. Todos congelados, inertes. Nao ouvia-se som algum. O dia tinha virado noite. Ele se levantou da cadeira, tirou a touca, o cachecol, as luvas e o casaco. Sentou de novo. Ele olhou para o computador mais uma vez. O Marcos estava pálido, completamente atordoado. E ele nao conseguia desviar o seu olhar da tela do computador. A tela comecou a se mover e dela, as letras da mensagem que ele lia, comecaram a saltar para cima da mesa dele e correrem em sua direcao. Isso mesmo! As letras ganharam vida. E corriam! Algumas letras estavam vestidas como guerreiros, de armadura, lancas e elmos e outras com um uniforme como se fosse militar e carregando armas de grosso calibre. Gritavam alguma coisa no dialeto local impossível de saber. Elas comecaram a subir pelas suas maos (ele estava com os abracos apoiados na mesa) e em questao de segundos o dominaram. A letra "O" nao tinha pernas. Quando os "Os" pulavam da tela, já caiam na mesa e avancavam sobre ele rolando, mais rápido. Os "Ss" eram como anacondas enfurecidas rastejando em sua direcao e os "Is" iam pulando ao encontro dele, fazendo a mesa inteira tremer. A primeira letra a chegar no topo da cabeca do Marcos foi a Eszett ou Scharfes S, representada pelo fonema ß, uma letra do alfabeto gótico usado na língua alema. Ela fincou uma bandeira alema na cabeca dele e soltou um urro. Marcos estava a mercê do AGG (Alfabeto Guerreiro Germânico) e do grupo armado, violentíssimo, e muito temido pelos estrangeiros, GGLA (Gramática Guerrilheira da Língua Alema). Sem chances, só lhe restava rezar, ainda que ele nao acreditasse que nada pudesse lhe ajudar. Ele estava tomado pelo pavor.

Mas o Marcos é um cara legal. Ele nao merecia passar por aquilo.
Subitamente ele escuta uma voz.  
Schatzi, brauchst du Hilfe? Perguntou sua noiva e colega de trabalho, tocando a mao em seu ombro e percebendo que havia algo de errado com ele.
Jaaaaaaaaaa!!!! Bitte, bitte, bitte!!!!

Ele apontou para a tela mostrando o email que ele estava lendo.

Num "passe de mágica", todas aquelas letras comecaram a voltar para dentro da tela do computador, correndo de medo daquela gigante (se comparado com o tamanho das letras) que comecava a esmagá-las, uma por uma, sem dó nem piedade, sem fazer esforco algum e com a maior naturalidade.

Entretanto, o Marcos, ainda nao estava livre. Ele precisava de uma explicacao.
Mas o que é isso? Perguntou ele, em português mesmo, como se o remetente da mensagem pudesse ouví-lo.
E continuou.  
Tu tá de sacanagem comigo, hein?!?!? Tu nao sabe que eu falo português? Que eu venho do Brasil??? O que tu tá pensando??? Eu estou aqui para aprender alemao, meu, mas isso nao te dá o direito de me escrever isso, pô!!! Tô recém no B1!!!
Sicherheitgrenzenderwahrscheinlichkeithöchtstwahrscheinlichen é tu, seu ordinário!

A essa altura já tinha mais uns dois colegas em pé, atrás da cadeira dele, rindo.

O susto foi grande, mas ele sobreviveu.

Uma palavra grudada na outra, cinco no total.
Essa palavra poderia ser substituída por simplemeste "sehr warscheinlich" ou ainda "höchtswarscheinlich" o que significa, "muito provável", em português.

É isso! O Marcos ainda tem muito o que aprender dessa língua.

Tschüss!

segunda-feira, 6 de fevereiro de 2012

Michel Teló faz a Polícia Alemã Dançar

Oi!


Estava frio ontem, durante o jogo, mas sobrevivi. Nao sei dizer quantos graus fez, mas sei que eu pensei que perderia os dedos dos meus pés. A sola (nao era adesivo) térmica que eu comprei esquentou meus pés até a metade do primeiro tempo da partida, depois, foi angústia pura.

O jogo em si foi bom, acabou empatado em 2x2.
O dia estava muito bonito, com muito sol. Fomos na tribuna sul, sentamos na última fileira, bem em cima, de frente para os morros e a Floresta Negra que ficam atrás do estádio e tínhamos uma bela vista, tanto do campo de futebol quanto da paisagem.

No intervalo do jogo levantamos as bundas geladas das cadeiras e fomos buscar alguma coisa para beber e ficar num canto onde tinha sol. Eu queria fotografar o lugar onde a polícia estava, bem ao lado da gente, para depois publicar aqui e escrever algumas coisas que eu vejo sobre como é feita a seguranca nos estádios de futebol.

Entao, estava eu com a câmera na mao, preparado para fotografar quando, de repente, o hit mundial do momento explodiu nas caixas de som do estádio. Sério, a música toca toda hora aqui nas rádios e nos shows de auditório na TV. Se nao bastasse isso, tenho que ver minhas colegas de trabalho dancando no escritório e escutar a Bettina "Ai, se eu te pêgo. Ai, ai, se eu te pêgo". Deus me livre!
Mas daí, liguei a câmera para filmar e poder mostrar para vocês quando, do nada, o policial, na minha frente, comeca a dancar... Me caiu os butiás do bolso!

Cliquem aqui para assistirem o vídeo.

Como disse minha maezinha, esse mundo está perdido.

Fui!